中新網(wǎng)首頁 安徽 北京 重慶 福建 甘肅 貴州 廣東 廣西 海南 河北 河南 湖北 湖南 黑龍江 江蘇 江西 吉林 遼寧 內(nèi)蒙古 寧夏 青海 山東 山西 陜西 上海 四川 香港 新疆 兵團(tuán) 云南 浙江

中國新聞網(wǎng)河南新聞

搜 索
投稿郵箱:zxwhnxw@163.com
新聞熱線:0371-65700861

首頁 > 頭條 > 正文 >

張清華:杰出的詩歌源于詩人內(nèi)在的修為與境界

  • 2022年04月28日 16:15
  • 來源:中新網(wǎng)河南
  • 責(zé)任編輯:王宇

張清華 圖片由本人提供
張清華      圖片由本人提供

  中新網(wǎng)河南新聞4月28日電  題:張清華:杰出的詩歌源于詩人內(nèi)在的修為與境界

  作者 宋云慧

  談到唐詩,人們腦海里便會不自覺浮現(xiàn)出李白、杜甫的名字,說起李杜二人,也自會想到“詩仙”“詩圣”的尊稱。為何杜甫被譽(yù)為“詩圣”?又為何李杜二人一“仙”一“圣”?以唐詩為代表的漢語詩歌如何走向世界?

  將目光聚焦到杜甫的故鄉(xiāng)河南鞏義,此時第八屆杜甫國際詩歌周已經(jīng)拉開帷幕,詩人、專家學(xué)者等共襄詩歌盛舉。值此之際,帶著這些疑問,中新網(wǎng)記者專訪了中國當(dāng)代文學(xué)研究會副會長、北京師范大學(xué)教授、國際寫作中心執(zhí)行主任張清華,他對此有獨(dú)到的見解。

  杜甫被譽(yù)為“詩圣”,在于他通達(dá)、有信念

  張清華表示,杜甫早已被先人譽(yù)為“詩圣”,這是說他已然成為了詩人中的圣人,或者是有圣人氣度與胸襟的詩人。

  那么,何為圣?張清華解釋,《尚書·洪范》中說“睿作圣”,《說文》中說,“圣,通也”。后人的解釋一般都是“通達(dá)”“睿智”“于事無不通,謂之圣”。除此之外,“圣”的繁體寫法是“耳”加“口”,底下為“王”,也有解釋說“圣為形聲字,從耳,呈聲”!斑@些解釋加起來,我們大概可以理解為什么杜甫為詩圣,因?yàn)樗ㄟ_(dá),同時又有信念。說的通俗一點(diǎn),就是他什么都想明白了!

  張清華進(jìn)一步解釋,通達(dá)即杜甫詩歌“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船”包含的境界!斑@兩句詩的意思就是,我既可以終老于此,早已心如止水;也可以馬上就走,立刻心潮澎湃。這一動一靜,兩個境界,完全判若兩人,相去霄壤,但在他這里居然可以‘自由轉(zhuǎn)換’。只有杜甫才能有這樣的境界!

  杜甫一生堪稱坎坷,但是堅(jiān)持了一種儒家所推崇的文化人格,即“修齊治平”的理想。張清華認(rèn)為,杜甫是一個從詩歌中就能夠看出其修為的詩人。例如杜甫對諸葛亮“三顧頻煩天下計,兩朝開濟(jì)老臣心”的贊譽(yù)、《秋興八首》中蘊(yùn)含的深遠(yuǎn)情懷以及對生命的理解。

  “詩圣”崇儒,“詩仙”崇道

  在張清華看來,杰出的詩歌都首先是源于詩人內(nèi)在的修為與境界。儒家思想是杜甫內(nèi)在人格的基本支持,所以他才成為“詩圣”。而李白被稱作“詩仙”,是因?yàn)槔畎壮缟懈嗟氖堑兰胰烁,是“出世情懷”,是訪道求仙的六朝詩歌傳統(tǒng)。

  儒家文化漸漸成為中國古代“士”這一階層最核心的思想,就是因?yàn)樗鲝埛e極進(jìn)取,以天下為己任。張清華說,杜甫正是在該思想的長期浸潤下,才有了他的天下情懷。

  “沒有杜甫這樣作為精神范型的詩人,就很難有宋人所說的理想人格!睆埱迦A舉例,如范仲淹所言“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”,又如張載所言“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平”!拔蚁耄吨傺秃蛷堓d在說這些話時候,他們內(nèi)心泛起的形象,應(yīng)該首先就是屈原、杜甫這樣的詩人,所謂仁人志士。否則這樣的話語就真的成為了‘大話’!

  因此,張清華認(rèn)為,正是有了這樣的修為與境界,杜甫的詩有了強(qiáng)烈的“憂國情懷”、有了“自我修為”的人格境界、還有了關(guān)懷底層的 “人民性”。也正是因?yàn)樗绺叩乃枷胄逓榕c境界,所以他的詩才有了“沉郁頓挫”的風(fēng)格與感人至深的意境。兩者互為承載,達(dá)到了高度的和諧一體。

  漢語詩歌走向世界,當(dāng)務(wù)之急是高質(zhì)量翻譯

  談及如何擴(kuò)大漢語詩歌在全球的影響力,張清華直言:“桃李不言,下自成蹊,天地有大美而不言!彼J(rèn)為,漢語詩歌的影響力問題是一個文化認(rèn)同的復(fù)雜問題。

  張清華表示,中國文化在世界上的認(rèn)同度,過去僅限于東亞地區(qū),是漢語與儒家文化的輻射圈。而今隨著國力的增強(qiáng),影響力自然會逐漸擴(kuò)大。但是文化對于人的濡染和影響,屬于潤物無聲,不能強(qiáng)加于人。所以不能著急用“輸出”的方式,應(yīng)該以文學(xué)自身的影響,再加上文化的鋪助,慢慢使其獲得更多人的認(rèn)可與認(rèn)同。

  “當(dāng)務(wù)之急是好的翻譯,一個好的翻譯的作用,與原創(chuàng)的作用是一樣的,相信只要有高質(zhì)量的翻譯,杜甫的詩歌一定能夠走入更多人的視野!睆埱迦A說。(完)

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688 違法和不良信息舉報電話:15699788000